Los disidentes chinos están usando el nombre 'Zhao' para eludir los censores del gobierno

$config[ads_kvadrat] not found

Represión a disidentes en China

Represión a disidentes en China
Anonim

Es fácil olvidar entre el estruendo del discurso político estadounidense durante una elección presidencial que los disidentes de todo el mundo están luchando para hacer oír su voz sin ser enviados a la cárcel.

En China, el problema es agudo. El Partido Comunista a cargo del país ha construido El gran cortafuegos para mantener un control estricto sobre qué información pueden publicar y acceder los usuarios chinos de Internet. Aun así, los disidentes y la gente común recurren a los medios en línea para expresar críticas no solo de las políticas estatales sino también de los funcionarios corruptos y los asociados excesivamente nacionalistas.

Para frustrar los censores que exploran el internet chino en busca de materiales subversivos, las personas han desarrollado formas simples e inocuas de hacer conocer sus quejas. En un país que encarcela a artistas y periodistas, incluso cambiar una popular frase nacionalista "mi país" a "su país" puede intimar con un poderoso mensaje de desafío. De hecho, la China Digital Times ha creado un wiki completo alrededor de la idea de rastrear y traducir la jerga subversiva de la Internet china para el resto del mundo.

La última palabra de código utilizada para vencer a los # censores de internet de China

- Javier Espinosa (@ javierespinosa2) 6 de enero de 2016

Ahora, los usuarios chinos de sitios populares como Weibo, que funciona como Twitter, han adoptado uno de los apellidos más comunes en el país, Zhao, para simular las características de la estructura de poder china. Los usuarios de las redes sociales han tomado el nombre común como un miembro o miembro de la familia de un funcionario del gobierno chino o un "Zhao en espíritu" que "se emociona con los militares, que miran la bandera y los vientos en contra con lágrimas". en sus ojos ", de acuerdo con una discusión del término publicado en el China Digital Times.

Es una referencia a una novela clásica china del autor Lu Xun, en la que un pretendiente declara que es importante debido a una asociación distante con el héroe, Zhao. Ahora, se hace referencia a las personas como Zhao cuando obtienen beneficios no merecidos de ser un oficial o patrocinador de la línea del partido. Se burla de la hipocresía de los censores y los funcionarios que exigen adherirse a la doctrina, pero que no son considerados responsables: "¿Eres también digno del apellido Zhao?"

Para los estadounidenses, sería como decir: "¿Eres digno del nombre Rambo?" ¿Eres realmente tan estadounidense, o simplemente estás lleno o una mierda?

Los censores chinos han captado la tendencia y, a pesar de la popularidad básica del nombre, Zhao han comenzado a borrar las referencias de Internet. Fue una forma creativa y eficaz de desafiar a las autoridades chinas, y al final su éxito en eludir a los censores provocará una mayor censura. Este es el problema con la censura. Mientras el gobierno valga la pena criticar, la gente encontrará maneras de hacerlo y los censores simplemente intentarán ponerse al día.

$config[ads_kvadrat] not found