Los rohinyás, el pueblo que nadie quiere
Si bien la gente Rohingya ha experimentado una opresión violenta en Myanmar, podría estar obteniendo una nueva herramienta para preservar su identidad cultural: un lenguaje digital.
El consorcio Unicode, la organización sin fines de lucro responsable de crear el estándar universal de caracteres y números digitales, está considerando la codificación de "Hanifi Rohingya", un sistema de escritura desarrollado para el Rohingya en los años 80. Hasta ese momento, el dialecto no tenía guión escrito. Fue creado por Mohammad Hanif, un erudito islámico que estudió ampliamente el idioma, que es un dialecto de Bangali, relacionado con el idioma chittagoniano del sudeste de Bangladesh.
Un alfabeto digital permitiría a los rohingya usar los medios sociales, enviar mensajes de texto y escribir correos electrónicos en su propia lengua. Si bien muchos rohingya carecen de la alfabetización y el acceso a la tecnología para hacerlo, ya que enfrentan una opresión en Myanmar que se ha comparado con la limpieza étnica, la medida tendría importantes consecuencias simbólicas.
"Si un pueblo no tiene un lenguaje escrito propio, es más fácil decir que como grupo étnico no existe", dijo Hanif al AFP.
Para una población que experimenta una diáspora global, la posibilidad de un dialecto convertido en lenguaje digital podría ayudar a la conectividad y la comunicación de Rohingya en todo el mundo en el futuro.
A partir de fines de agosto, una ola de ataques violentos perpetrados por el ejército de Myanmar vio violaciones masivas y miles de asesinados en las aldeas de Rohingya en Myanmar. El país de mayoría budista no reconoce a los rohingya como ciudadanos de Myanmar. A principios de diciembre, alrededor de 650.000 rohingya habían huido de Myanmar. Las estadísticas recientes sitúan el número de rohingya en Bangladesh en 950.000, con medio millón en Arabia Saudita, 350.000 en Pakistán y alrededor de 400.000 aún en Myanmar. Miles más están en Malasia, India, Tailandia y los EE. UU.
Una decisión final sobre el desarrollo de "Hanifi Rohingya" se tomará en febrero, según un correo electrónico del Consorcio Unicode enviado a la AFP.
Facebook traducirá automáticamente las actualizaciones de estado a su idioma preferido
Las familias multilingües, las empresas que buscan atraer a un público más diverso y los amigos de todo el mundo podrán comunicarse y mantenerse al día con la vida de los demás ahora con la herramienta de composición multilingüe de Facebook, que permitirá, por ejemplo, a hablantes de español leer post originalmente comp ...
Amy Adams intenta descifrar un idioma extranjero en un nuevo tráiler de 'Llegada'
El lenguaje está en el corazón del nuevo trailer del inteligente espectáculo de ciencia ficción Denis Villeneuve Arrival, basado en el cuento de Ted Chiang, Historia de tu vida. Amy Adams interpreta a un académico encargado de descubrir cómo comunicarse con una especie exótica. No es un trabajo fácil: "Nunca podremos hablar su ...
Cómo pasar notas en el idioma extranjero de Futurama
Es esa época del año otra vez. Es hora de que los nuevos Trapper Keepers, resmas de papel rayado y ramos de lápices recién afilados. También es hora de pasar una pequeña nota (al menos para los estudiantes que no pueden acceder a mensajes de correo electrónico o mensajes de texto en clase). Pasar notas tiene que ver con ser sigiloso; no quieres un profesor u otro ...